Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Космос
— Почему вы решили переехать в Россию?
Брэффни Морган: Впервые я приехал в Россию в 2012 году на новогодние праздники. Тогда я заметил, что ваша страна — идеальная площадка для развития карьеры. До 2012 года я был телевизионным актером и обозревателем в ирландской газете, но позже решил стать писателем.
Москва предоставила необходимую для творчества тишину и спокойствие.
Те, кто никогда не были здесь, полагают, что в таком мегаполисе тишины быть не может. Однако на деле Москва — это город контрастов, город шума и тишины, где в один момент ты стоишь на тротуаре лицом к шоссе, а в следующее мгновение, сделав пять шагов назад, ты оказываешься в зеленом тихом лесу.
В большинстве случаев русские относятся к иностранцам с большим уважением. Всемирно известно, что ирландцы очень гостеприимны, но не каждый знает, что русские также весьма радушны. Русские очень заботятся о комфорте своих иностранных гостей. Вы очень вежливые люди, я благодарен вам за это. Представители ирландской диаспоры в Москве, с которыми мне довелось познакомиться, разделяют мою точку зрения.
Они так же, как и я, не понимают, почему большинство западных СМИ считают Россию страной, полной злодеев. Это нечестное преувеличение, большинство из вас — герои.
Гарретт Джонстон: Мой переезд в Россию произошел достаточно случайно. Я работал на Украине вице-президентом по маркетингу телефонного оператора «КиевСтар», мы сделали большие успехи на рынке и «зажали» российского конкурента — МТС.
После чего владельцы МТС пригласили меня работать к ним в Россию и поставили задачу: сделать для МТС в России то, что мы сделали против МТС на Украине. Я работал у них пять лет, мы построили самый дорогостоящий бренд в России. Позже я создал собственный бизнес.
Я встречаю русских в Дублине на каждом углу. В Москве же встреча с ирландцем равносильна встрече с влюбчивым эстонцем, то есть практически невозможна. Если ирландцы переезжают куда-то, то они делают выбор в пользу англоговорящей страны. Моих соотечественников привлекает США, Канада, Великобритания, Новая Зеландия — не из-за благосостояния страны, а из-за схожего менталитета и общего языка.
— Сложно ли было получить российскую визу?
Брэффни Морган: Я получил рабочую визу, так как меня пригласили работать в Институт права и развития ВШЭ — Сколково. Русские госслужащие ирландского посольства в Дублине очень вежливы и доброжелательны, это не только мое мнение, но и моей семьи и друзей. Вообще ирландцам нравится путешествовать в страны с безвизовым режимом. И оттого, что Россия не входит в этот список, многие ирландцы боятся бумажной волокиты. Однако если внимательно изучить все инструкции к документам, то виза вам гарантирована. Я никогда не слышал о том, чтобы кому-то отказали в российской визе.
Гарретт Джонстон: Во время переезда в Россию я неоднократно посещал российское посольство в Дублине. Хочу сказать, что они сильно придирались к оформлению. Однажды я пришел в очередной раз подавать документы и начал громко спорить с одной из сотрудниц. Вышел посол. Я объяснил ему, что уже третий день не могу получить визу. Рассказал свою ситуацию и ненароком отметил, что моя жена является гражданкой России, да и сам я свободно говорю на русском языке.
К моему удивлению, офицер посольства сообщил мне, что я прямо сейчас могу получить российский паспорт. Сотрудники посольства сказали мне, что я первый ирландец, который получил российское гражданство. Для меня открылась возможность прилетать к 200 миллионам российских жителей и параллельно к четырем миллионам жителей моего родного зеленого острова.
— Насколько трудным для вас оказался русский язык?
Брэффни Морган: Русский — трудный язык для изучения, и многие интернет-мемы подтверждают это. К счастью, мои консьержи, водители и коллеги говорят только по-русски, поэтому у меня есть масса возможностей для практики.
Кроме того, для себя я обнаружил отличный способ выучить русский: посмотрите каждый из 15 эпизодов сериала «Бригада».
Это великолепный досуг, и на YouTube есть выпуски с отличными английскими субтитрами.
«Бомба» в суповой тарелке
— Что вас удивило в России, что понравилось, а что нет?
Брэффни Морган: Поскольку Россия является глобальным экспортером энергетических ресурсов, цены на топливо здесь адекватные. Отапливать помещения зимой и передвигаться на личном транспорте в Москве не так уж дорого по сравнению с Европой. Еще один бонус жизни в России — это прекрасная погода с мая по октябрь. Существует стереотип, что Россия — страна вечной мерзлоты.
Но когда я приезжаю в Ирландию летом, мои друзья спрашивают меня: «Где ты так загорел?». Я отвечаю, что в Москве, и они раскрывают рты от услышанного.
Я был также удивлен, что впечатляющее количество россиян знакомо с культурой ирландских танцев и многие из них даже исполняют их на профессиональном уровне.
Гарретт Джонстон: Меня привлекает российский народ. Даже если бы ваш бензин стоил в 20 раз дороже, мне было бы все равно! Люди в России — романтики, у них очень высокая амплитуда эмоций: они могут быть крайне жестокими в один день, а на следующий — чрезвычайно душевными. Глубина их чувств — уникальная вещь. Если русский любит тебя, то он любит всей душой. У нас в Ирландии все как-то по-другому.
Для меня культурным шоком номер один был тот факт, что русские в пятницу приглашали меня поехать на дачу. Я поинтересовался: «Что мы там будем делать?» Они рассказали, что мы будем жарить шашлык и дышать свежим воздухом. Для ирландцев ехать куда-то на природу, чтобы отдохнуть, немыслимо, такой потребности нет, они лучше поедут в город, сходят в новые рестораны или клубы. Но если взять московский МКАД и посчитать трафик на главных выездах из города в пятницу вечером, то 90% машин будут ехать по направлению к своим дачам.
Меня удивило, что для людей понятие «отдыхать» тесно связано с выездом на природу. Для русских жизнь в городах — вещь неестественная. Такое ощущение, что их всех коллективизировали и заставили жить в мегаполисе. Русский человек чувствует себя нормально только в лесу, вне города. Такое отношение к отдыху присуще не только москвичам, но и жителям маленьких городков, которые сами по себе полны зелени.
— Как вы считаете, в чем основная разница между русским и ирландским менталитетом и есть у них сходство?
Брэффни Морган: У ирландцев с русскими больше сходств, чем различий. Типичные ирландец и русский предпочитают запланированным мероприятиям спонтанные. Мы используем все возможные ресурсы для того, чтобы добиться желаемого.
Например, сделать ручку для чемодана из скотча — до этого додумались бы только русские или ирландцы.
Гарретт Джонстон: Представим такую ситуацию: ирландский человек побеждает в лотерее, выигрывает 5 миллионов евро. Он купит себе какую-нибудь пятизвездочную гостиницу, а остальные деньги положит на свой банковский счет. Русский же человек, если он всю жизнь мечтает о каких-то определенных ботинках, которые стоят эти 5 миллионов евро, то он потратит все свои деньги именно на них.
Русская душа — это не миф. Русский человек реально может отдать свою последнюю копейку, даже если у него ее нет, он займет эту копейку у других и отдаст тебе. Европейцы скажут, что все это глупости: как можно отдать деньги, которых у тебя нет? Но, с другой стороны, это мощная вещь для благосостояния страны. Это развивает образ мышления, который дает возможности, смелость представить невозможное. Русские ученые дают ответы на вопросы, которые еще никто не придумал. Захватить такую огромную территорию с бесконечным желанием постичь неизвестное — это могли сделать только русские.
— Сложно ли поладить с русскими? Охотно ли русские, по вашим наблюдениям, идут на контакт с иностранцами?
Брэффни Морган: Люди старшего поколения всегда не против познакомиться с иностранцами, поучаствовать в дружбе народов. Молодые люди в своем большинстве изучали английский язык на высоком уровне в школе и университете, поэтому, когда они встречаются со мной, они отказываются от возможности общаться на русском языке и вместо этого обеими руками хватаются за возможность попрактиковать свой английский. Вернуть их к разговору на русском языке крайне сложно. Как говорится, когда ты в Риме, веди себя как римлянин, поэтому, если вы иностранец в России, говорите по-русски. Даже если ваш приятель-иностранец плохо знает русский, но хочет попрактиковаться, не отказывайте ему.
— Что вам больше нравится: русская или ирландская кухня? Есть ли у вас любимое русское блюдо?
Гарретт Джонстон: Мои самые любимые блюда русской кухни — это супы и салаты. Солянка, борщ, щи, рассольник — они просто фантастические. В России я не заказываю никакого основного блюда; суп, салат и десерт — этого достаточно, чтобы насытиться.
Многие считают, что в Англии нужно завтракать три раза в день, потому что завтрак у англичан самый вкусный. Так же и в России: здесь можно обедать три раза в день. В Европе и США очень мало русских ресторанов.
Если кто-то за рубежом откроет кафе с русскими супами — это будет бомба!
Вместе с бородинским хлебом, сметаной к этим супам, суп — это самостоятельное блюдо, притом не очень калорийное.
Патрик на Патриарших
— Отмечают ли ирландцы, проживающие в Москве, русские национальные праздники?
Брэффни Морган: Для меня самое лучшее развлечение в России — это Московский метрополитен, который ежедневно возит меня на работу и угощает отличным шоу из театра жизни. Что касается городских праздников, то мне очень нравится парад и фейерверки на День Победы, а также красочные празднования Дня города. Я с большим энтузиазмом отмечаю День Победы, теперь, когда осознаю великий вклад России и ее союзников в прекращение Второй мировой войны.
Международный женский день — также замечательный праздник. Я восхищаюсь тем рыцарством, которое вызывает этот праздник. Западный мир почти не обращает внимания на 8 Марта. Тем приятнее находиться в России в этот день и ощущать масштаб признаний в любви русских мужчин к русским женщинам.
Гарретт Джонстон: В каких-то городских масштабных праздниках я участия не принимаю. Мне ближе частное торжество какого-то человека, организации.
Я лучше приму участие в русском дне рождения, который продлится четыре дня, чем в каком-либо общественном праздничном мероприятии.
— Русская православная церковь недавно решила отмечать День святого Патрика 30 марта. А как вы лично относитесь к этому дню? Не считаете ли вы оскорбительным, что в Москве его отмечают, часто даже не зная истории этого праздника?
Брэффни Морган: Я считаю большой честью тот факт, что русские чтят святого покровителя моей страны и его ежегодный праздник. Не имеет значения тот факт, что о человеке, стоящем за этим именем, русским известно немногое.
Любопытно, что День святого Патрика часто синонимичен поглощению огромного количества алкоголя. Если вы поинтересуетесь у людей из Нью-Йорка, Дублина или Москвы, знают ли они о том, что святой Патрик был захвачен пиратами, впоследствии бежал из плена и вырос, чтобы проповедовать христианство в Ирландии, вам ответят молчанием. Но если вы спросите о виски или пиве, вы получите гораздо больше информации. Это нормально. Наш алкоголь всемирно известен, а наш национальный праздник — самый веселый и беззаботный в календаре.
Если говорить о праздновании Дня святого Патрика в Москве, я бы посоветовал русским сосредоточиться на ирландской музыке. Ирландия — страна, в которой родились такие музыканты, как члены группы U2, Ван Моррисон, Рори Галлахер, Кланад, Эния, Шинейд О'Коннор и многие другие современные исполнители.
Гарретт Джонстон: Я не праздную День святого Патрика и хочу открыть вам секрет: ирландцы празднуют его менее охотно, чем люди в других странах.
У меня много друзей в Ирландии, и ни один из них не позвонит мне 17 марта и не поздравит с Днем святого Патрика. А вот из моих русских друзей в фейсбуке 300–400 человек точно поздравят.
Я сильно удивлюсь, если меня поздравит хотя бы один мой соотечественник.
Вообще стереотипы о повальном праздновании этого дня ирландцами равносильны тому, что многие необразованные ирландцы думают, будто в России по улицам ходят медведи, у людей на одежде красные звезды. Для ирландцев День святого Патрика — это очередная пьянка. Если взять 100 ирландцев и поинтересоваться, знают ли они о вкладе этого святого в историю Ирландии, большинство из них пожмут плечами.
— С какими стереотипами о вашей стране вы столкнулись за время проживания в России?
Гарретт Джонстон: Стереотип о том, что все ирландцы — алкоголики, в какой-то степени правдив. Не бывает дыма без огня. В Ирландии центральное место жизни в любом городе или деревне — это паб.
Народ собирается в семь-восемь вечера и напивается, пока не упадет или пока паб не закроется. Какое из этих двух событий произойдет первым — вот в чем вопрос.
Вечер в пабе проводят все экономические классы: от профессоров до уборщиц.
Кстати, если русские едят и пьют одновременно, то у нас идея «поесть» и идея «выпить» — вещи разные. Ирландцы пойдут в кафе или ресторан, быстро поедят и побегут в паб. И там уже начинается серьезное дело. Поскольку наше «питье» не сопровождается едой, люди пьянеют быстрей.
Другой стереотип заключается в том, что русский и ирландец очень похожи друг на друга. Представим ситуацию: в Лондоне, Дублине и Москве в субботу в одно и то же время начинается вечеринка. Англичане прибудут ровно к восьми часам вечера, а русские и ирландцы — на 30–45 минут позже. Вечеринка проходит одинаково: люди обсуждают образование, недвижимость, кто-то гордится, что успел купить дом, когда это было недорого. Разница проявляется в два часа ночи: в Англии в это время гости начинают прощаться, а в Ирландии и России люди могут остаться у своих приятелей до вторника.