В понедельник Верховный суд Карелии, где продолжается суд над участниками драки между жителями города Кондопога и кавказцами, признал часть документов дела поддельными. На сегодняшнем слушании были оглашены результаты почерковедческой экспертизы подписей филолога Аминат Дакаевой, переводившей материалы следствия на чеченский язык, сообщил «Газете.Ru» адвокат подсудимых Мурад Мусаев.
Выяснилось, что ряд процессуальных документов фальсифицирован: подписи под несколькими переводами сделаны другим человеком.
В конце августа сама Дакаева, вызванная в суд для дачи показаний, заявила, что она не подписывала ни текст перевода на чеченский постановлений о привлечении в качестве обвиняемых, ни постановление о назначении ее переводчиком по делу. По ее версии, она получала тексты на русском по электронной почте от руководителя бюро переводов из Ростова-на-Дону Алексея Винникова и так же пересылала ему вариант на чеченском. «Поэтому никаких подписей на бумагах быть физически не могло», — объяснила тогда в суде Дакаева. Кроме того, переводчица усомнилась в том, что материалы дела на чеченском языке, завизированные прокурорами, — это те же тексты, над переводом которых она работала. По словам Дакаевой, в них встречается не используемое ею разговорное слово «ера» (в переводе с чеченского «она была»). Расписку об уголовной ответственности за заведомо недостоверный перевод с нее взяли, когда перевод был уже завершен, сообщила филолог.
После ее выступления адвокат Мусаев настоял на проведении экспертизы почерка – по его мнению, подделка подписи могла стать веским основанием для возвращения уголовного дела обратно в прокуратуру.
Одновременно с назначением экспертизы защитник подал соответствующее ходатайство. Гособвинитель Екатерина Хомякова сказала, что сомневается в искренности Дакаевой, и настаивала на вызове для допроса Винникова.
Как уточнил в разговоре с «Газетой.Ru» Мусаев, суд намерен выяснить происхождение фальшивых подписей и для этого собирается допросить руководителя бюро переводов Винникова. «Его вызвали на десятое число. После этого рассмотрят ходатайство о возврате дела в прокуратуру. Если в этой республике хоть как-то работает закон, то дело вернут. Иначе это какое-то издевательство над УПК», — сказал Мусаев. По его словам, рассмотрение данного ходатайства затягивается сознательно. «Я первый раз заявлял его еще в июле месяце. Обычно решают в течение трех дней. Если дело уйдет на предварительное следствие, то им придется выпускать трех подозреваемых из-под стражи – а этого они боятся больше всего. А на самом деле, надо сажать следователя по этому делу Тимура Филиппова», — пояснил адвокат.
Напомним, что Верховный суд Карелии один раз уже возвращал «кондопожское дело» на доработку в прокуратуру — тоже из-за трудностей перевода.
Летом прошлого года адвокаты подсудимых настаивали, что материалы некачественно переведены на чеченский язык. В итоге судья Александр Зайцев вернул дело прокурорам из-за того, что в переводе обвинительного заключения с русского «были допущены серьезные ошибки». Теперь, если показания Дакаевой подтвердятся, дело с большой вероятностью может быть вновь возвращено в прокуратуру.
В Следственном управлении Следственного комитета при прокуратуре по Карелии прессе заявили, что руководство ведомства пока не готово давать какие-либо комментарии по этому поводу.