Евросоюз смягчает требования к экономической политике Испании. Нет необходимости требовать от Мадрида дополнительных сокращений расходов бюджета, заявил европейский комиссар по финансовым и экономическим вопросам Олли Рен, даже если это означает невыполнение целевых показателей по сокращению дефицита госбюджета. «Мы не настолько сконцентрированы на выполнении формальных целей, хотя они проще для отчетов, поскольку выражаются в конкретных процентах, — сказал Рен, выступая на пресс-конференции, цитата по Financial Times. — Эта практика оправданна не только с экономической точки зрения, но и с точки зрения применения (законодательства ЕС — прим. FT)».
Это решение Еврокомиссии касается только Испании, подчеркнул Рен, «каждую конкретную страну мы будем рассматривать отдельно».
Испания должна была сократить дефицит бюджета с 11% ВВП в 2011 году до 6,3% в 2012 году и 4,5% в 2013 году, и министр финансов Испании Луис де Гиндос утверждает, что государству это удастся. Но по прогнозу Евросоюза, дефицит составит 8% ВВП в 2012 году и 6% ВВП в 2013 году. Цели на 2014 год остаются актуальными: дефицит бюджета должен составить 3% ВВП, отметил Рен.
Еврокомиссия приняла решение в тот момент, когда в Испании и Португалии прошли всеобщие забастовки — самые крупные акции протеста против сокращения расходов бюджета с начала долгового кризиса в 2008 году.
В обеих странах метро и наземный транспорт были остановлены или ходили с большими перерывами. Было отменено более 330 авиарейсов. Школы закрылись, в больницах на дежурства вышло минимально допустимое количество персонала. Десятки тысяч сторонников забастовки собрались на мирную демонстрацию на площадь Колумба в Мадриде. Затем начались столкновения с полицией. Митингующие бросали в стражей порядка камни и бутылки, те в ответ укладывали демонстрантов на землю дубинками и увозили в полицейских фургонах. Власти Испании сообщили о 142 задержанных и 70 пострадавших.
«Ужесточение бюджета приносит не решение проблем, а одни страдания», — сказал глава крупнейшего профсоюза в Испании Игнасио Фернандес Тохо, его цитирует The Wall Street Journal. «Мы здесь, чтобы показать нашу силу и чтобы заявить, что ситуация не может больше оставаться такой», — объяснил 26-летний безработный участник марша Альберто Гонсалес.
Испанские власти не были готовы выполнить требования бастующих и отказаться от сокращений. «Мы сознаем, какие трудности возникли у населения Испании, — сказал де Гиндос, – но путь, выбранный правительством, — единственный, который поможет справиться с кризисом». Забастовка, видимо, помогла подавить решение Еврокомиссии, против которого традиционно выступали представители Севера Европы.
Выступления, прошедшие в среду, стали восьмой всеобщей забастовкой в Испании за последние 30 лет. Но только две из них — в 1988 году и 2002 году, против изменений в трудовом законодательстве и другим экономическим вопросам — заставили правительство пересмотреть его позиции.
«Трудно проследить, какие выгоды принесли забастовки», — говорит главный экономист Центра европейской политики в Брюсселе Фабиан Цулег. Он называет стачки «грубым инструментом», использование которого более эффективно в условиях растущей экономики, когда речь идет о том, как разделить «куски пирога».
Решение Еврокомиссии потребует одобрения в государствах — членах еврозоны, и Германия может традиционно настаивать на более жестких сроках и целях. Но антикризисное законодательство наделило ведомство Рена широкими полномочиями по установлению целевых показателей, его решение трудно будет отменить.