Московский институт перевода Библии перевел на эвенкийский язык Евангелие от Луки, пишет РИА «Новости» со ссылкой на начальника районного архива Елену Петрову.
В пресс-службе Эвенкии рассказали, что книга дополнена параллельным текстом русского синодального перевода и аудиозаписью эвенкийского перевода. В эвенкийскую переводческую группу входили доцент кафедры северной филологии Якутского государственного университета, кандидат филологических наук Анна Мыреева и сотрудник Института лингвистических исследований РАН Надежда Булатова.
Издание на двух языках подготовлено по заявке Хабаровской и Приамурской епархии РПЦ, уже получившей основную часть тиража и поделившейся ею с Южно-Сахалинской и Курильской епархией, на территории которой также проживают эвенки. Книги предназначены и для Эвенкийского района Красноярского края.
Эвенки — коренной народ России, их численность сегодня — более 38 тыс. человек.