Все, довольно, сил больше нет. На свете не бывает столько сирот. Если у одного очкастого малолетки убили родителей, это вовсе не повод для штамповки безотцовщины в промышленных масштабах. Верните детям папу и маму!!!
Уф… Просим прощения за горячность. Как вы уже поняли, речь пойдет о детской литературе.
Джоан Ролинг, конечно, сделала великое дело: разъяснила издателям, что под детскую литературу можно не только клянчить гранты, но и рубить на ней «капусту», причем много. К сожалению, ни одно благое дело не обходится без последствий. Нет, в том, что алчные издатели устроили всемирный поход за «еще одной историей на миллиард долларов», ничего плохого нет. По крайней мере, детскую литературу из коллапса вытащили. Плохо то, что поход, как обычно, возглавили идиоты. А они повели всех на старое место: «Здесь же было сокровище, давайте еще пороем, может, чего и откопаем…».
И началась массированная атака клонов. От различных вариаций истории «мальчика, который выжил» не продохнуть уже который год, разница лишь в степени нахальства – деликатные плагиату предпочитают эпигонство.
В детской литературе воцарилось новое Средневековье – все творят в рамках канона. Бездари откровенно паразитируют, талантливые в поставленных рамках пытаются сказать свое, но и они пока не рискуют нарушать главные условия. Первые нас не интересуют, поэтому поговорим о вторых.
Изучение новых детских бестселлеров на российском книжном рынке полных семей по-прежнему не выявило – сплошь прибавления в компанию из Гарри Поттера, Лиры Белаквы, Артемиса Фаула, сиротской троицы Бодлер и других менее именитых потенциальных детдомовцев. К сожалению, отечественный производитель по-прежнему занимается откровенной спекуляцией (последний пример — книжка «Мальчик Гарри и его собака Поттер» некоего Валентина Постникова), поэтому речь в обзоре пойдет исключительно о переводной литературе.
Зато уж здесь – полный интернационал.
Вдогонку за Ролинг кинулись писатели со всех уголков Европы. Итальянцы в качестве соперницы английскому юному магу выставили молодую «алхимичку» — героиню серии книг «Нина – девочка Шестой Луны». Кстати сказать, автор этой книги, скрывшаяся за псевдонимом Муни Витчер (Лунная волшебница), выступает не только за Италию, но и за Россию – ее героиня русского происхождения. Девочка Нина, как положено, сирота при живых родителях, они работают в Москве, в международном научном центре, причем оный «почтовый ящик» зашифрован настолько, что туда и весточки не послать. Все начинается с того, что таинственно погибает ее дедушка, знаменитый алхимик и профессор Михаил Мезинский, и Нина остается полноправной хозяйкой его роскошной виллы в Венеции. Эдакая Пеппи Длинный Чулок в современной Италии, в которой, правда, сохранилась магия. Поэтому космические полеты соседствуют с заклинаниями, а андроиды – с говорящими книгами. Ой, неспроста это русское происхождение, да и знаменитый русский фантаст Бириан Биров через страницу не зря поминается.
«Нина – девочка Шестой Луны» канону следует только в самых общих чертах (сирота, обучающаяся магии и одновременно сражающаяся с главным волшебником-злодеем), и на Поттера ничем не похожа. Зато ее не отличить от книг почти позабытого жанра, который в Советском Союзе назывался «повесть-сказка».
Голову можно заложить – в детстве эта Муни Витчер вдоволь начиталась всяких «Продавцов приключений», «Непосед, Мякишей и Нетаков» и прочих «Приключений Солнышкина».
А вот с французской заявкой – трилогией Эрика Л'Ома «Книга звезд» никаких сомнений нет. Тут уже чистая фэнтези, несмотря на то, что выдуманная этим журналистом и искателем приключений страна Ис – такая же смесь Средневековья и современности, где орки втихаря смотрят современное французское телевидение. Но в целом – это, пожалуй, наиболее полное следование канону. Живет на этом спрятанном у берегов Франции острове Ис ничем не примечательный мальчишка по имени Гиймо де Троиль (папа у него, конечно, пропал невесть куда), у которого невесть откуда открываются недюжинные способности к колдовству. Дальше – по накатанной, вундеркинд поступает в ученики к лучшему волшебнику и немедленно же цапается с могущественным черным колдуном Призраком. В общем, как обычно: «Просыпайся, сынок, страну спасать надо». Несмотря на избитую фабулу, читается трилогия с неожиданным интересом, автору не откажешь в божьей искре интересного рассказчика.
Но если эти два бестселлера, так сказать, регионального уровня, то следующие две новинки – долгожданный русский перевод мировых хитов.
Английская писательница Мишель Пейвер решила обновить канон неожиданным временем действия. Действие ее «Хроник темных времен», первая книга которых «Брат Волк», вышла совсем недавно, происходит шесть тысяч лет назад, эдакая магическая версия «Приключений доисторического мальчика» Д'Эрвильи. У первобытного мальчика Торака неожиданно погибает отец (а кто сомневался?), и перед смертью завещает сыну избавить мир от пришедшего зла… Как и следовало ожидать, самые самобытные обыгрывания канона оказываются самыми востребованными – «Брат Волк» переведен уже в 13 странах, от Японии до Эстонии, а писательница только на продаже прав на перевод заработала более пяти миллионов (для сравнения — Дж.К. Ролинг удалось продать первую книгу Гарри Поттера американскому Scholastic всего за $105 000). Права на экранизацию похождений юного кроманьонца с волчонком уже куплены Fox 2000 Pictures, и главный анималист Голливуда – Джон Фиско («Спирит – душа прерий», «Идальго») вовсю строчит сценарий. Нельзя не упомянуть и об оформлении книги – в таком качестве детская литература у нас почти не издается. Отрадно.
Последний «ответ ГП» — немецкий. Книга писательницы из Германии Корнели Функе «Чернильное сердце» — пожалуй, лучшее из всего, что выходило для детей в последнее время.
Нет, девочка Мэгги тоже ищет пропавшую маму, но этим отдача «кесарю кесарева» и ограничилась. Книга Функе абсолютно самобытна (настолько, что о сюжете не хочется говорить ничего, чтобы не смазать удовольствие читателям), и ближе всего к тому, чтобы именоваться литературой. Фрау Корнелия стоит на своих ногах, а не на плечах Ролинг, и обещает стать не менее интересным автором. Не случайно в нее вцепились те, кого в недостатке чутья никак не заподозришь. Корнелия Функе заключила контракт с Scholastic Corp., американскими издателями Ролинг, и те вкладывают в нее серьезные деньги – только на рекламу будет потрачено более миллиона долларов. Экранизацией «Чернильного сердца» займется Марк Ордески – продюсер знаменитого «Властелина Колец». Кинокомпания New Line Cinema, завершив кинотрилогию о хоббитах, намерена сосредоточиться именно на этом сказочном проекте, тем более что продолжение «Чернильного сердца» — «Чернильная кровь» уже написана, и предполагается третья книга этой серии.
А у нас? – спросите вы. А у нас месяц назад объявлено о создании Национальной детской литературной премии «Заветная мечта», которая будет вручаться за лучшие произведения для детей. Призовой фонд – больше чем у «Букера». Интересно, сколько историй про собачек Поттера им туда нашлют?
Муни Витчер «Нина – девочка Шестой Луны». М., «Махаон», 2005.
Эрик Л'Ом «Книга звезд» (в трех томах). М., «Махаон», 2005
Мишель Пейвер «Брат Волк». М., «РОСМЭН», 2005
Корнелия Функе «Чернильное сердце», М., «РОСМЭН», 2005