Автор этого романа еще при жизни был причислен к классикам современной японской литературы. Сюсаку Эндо опочил девять лет назад, совсем, в сущности, недавно, но «Уважаемого господина дурака» сочинил намного раньше, в 1959-м. Тут уже трудно говорить о современности, времечко летит, и все неуклонно меняется к худшему. В середине прошлого века Эндо беспокоил рост эгоизма, распространение его в экономически уверенно поднимающейся Японии, словно некоей новой религии. Писатель, в меру сил, мобилизовал свое перо на борьбу – и что? Достаточно почитать того же Мураками, чтобы понять: позавчерашние кошмары давно стали реальностью.
Прогресс не остановить, но жива в людях тоска по тем былинным временам, когда носителями духовности еще были хотя бы проститутки и мелкие мошенники. Вот и читают Эндо до сих пор.
Проще говоря, «Уважаемый господин дурак» – сказка, довольно-таки печальная, хотя местами и весьма ироничная. Автор был христианином, и это заметно, однако нельзя не вспомнить и о Достоевском. Полюбился японцам «Идиот», вот и Эндо прислал в свою коммерциализованную страну этакого князя Мышкина, только француза. Уродливый, бестолковый Гастон, по прихоти автора один из потомков Наполеона – сущий ангел, ищущий в Содоме праведников. Находит он их не среди офисного планктона, а, как уже было сказано, среди проституток и мошенников. Гастон личность загадочная, несмотря на откровенный идиотизм, – его приезд в Японию имеет четкую цель, о которой никому не известно. Может, он и в самом деле искал праведников, а может, прибыл спасти погибающую душу профессионального киллера. А потом обернулся белой цаплей – и нет Гастона.
Вроде все просто. Но Грэм Грин полагал роман «прекрасным путеводителем по образу жизни японцев». Сегодня в этом, наверное, мало смысла – много воды утекло, но Эндо и в самом деле не ограничился изложением легенды о святом идиоте. Япония в начале «экономического чуда» явно вызывала у писателя невеселые эмоции, и сарказм порой доводит его до памфлетизма.
Типажи встречаются удивительно узнаваемые, например, франкофилы, которые слова не могли сказать без того, чтобы охаять неправильно устроенную родину.
Сюсаку Эндо пытался доказать обратное – именно своей отсталостью от Запада Япония все еще и привлекательна, и не в сакэ и суши дело, а в людях уходящего века. Загнанные на задворки, обворовываемые и там якудзой, сами крадущие все подряд, лживые, но все еще добрые, эти люди стали для Эндо последним бастионом на пути прогресса. Прогресс, конечно, победит, но для автора важно найти хоть одну живую душу. Японец-христианин – это серьезно.
Написан роман очень просто и легко, читается живо, приключения Гастона подаются в несколько вольтеровском стиле. Правда, немало повторений – герои порой как-то по-японски не устают думать об одном и том же страницами. Что ж, прилежность – их национальная черта. Прилежен и автор, добросовестно ведущий прямую линию, хотя в изяществе движения кисти ему не откажешь. Книга подана издательством как «японский «Маленький принц», но сегодня уместнее вспомнить о Коэльо. Действительно, сюжет вполне в его стиле, можно создать нового «Алхимика». Однако Эндо все же не настолько прост, его Гастон – загадка для самого автора, а в книге больше реалий, чем прописных истин. Таким образом, «Уважаемый господин дурак» оказывается несколько вне форматов, и его издание в одной серии с книгами Тома Шарпа, с одной стороны, странно, а с другой – вовсе нет. Или так: почему бы и нет?
Путеводителей по образу жизни японцев у нас хватает, гораздо более развернутых и современных. Этот роман – скорее путеводитель по их образу мыслей.
По крайней мере, в середине прошлого века, когда Япония была беднее, а иена дороже, когда островитяне отличались от остального мира не экзотическими деталями кухни и туалета, а именно образом мыслей.
Сюсаку Эндо, «Уважаемый господин дурак». ЭКСМО, 2005.