Подписывайтесь на Газету.Ru в Telegram Публикуем там только самое важное и интересное!
Новые комментарии +

Американские актеры записали англоязычный аудиоальбом с рассказами Александра Цыпкина

Лауреаты и номинанты пресий «Золотой глобус», «Эмми», «Грэмми» и «Тони» Джейсон Александер, Дэнни Берштейн, Тим Дэйли, Рейчел Дрэтч, Дьюли Хилл, Стэйси Кич, Нэнси Опель, Майкл Юри, Ванесса Уильямс и Ноа Уайли прочитали десять рассказов писателя Александра Цыпкина в переводе режиссера Пола Лазаруса для дебютной аудиокниги автора на английском языке.

Альбом называется Sammynolie and other stories (Sammynolie – так зовут в американской версии Славика-не-… — одного из главных героев цыпкинских историй).

В него вошли рассказы из разных сборников, ряд историй теперь происходят в США, изменились имена героев и некоторые детали повествования.

Перевод рассказов выполнен режиссером Полом Лазарусом, известного по сериала «Друзья», «Беверли-Хиллз, 90210», «Дурнушка Бетти», «Мелроуз-плейс», который также выступил продюсером проекта.

Творчество Александра Цыпкина удивительно, извилисто, преисполнено юмором и одновременно печалью, считает Пол Лазарус.

«Его рассказы – фильмы, которые ожидают съемок. Вы можете подумать, что я не объективен, потому что я перевожу его тексты на английский. Но, наоборот, мне нравились его рассказы до того, как я начал работать над ними», - отметил Лазарус.

По словам режиссера, Цыпкин унаследовал способность к неожиданным театральным поворотам О'Генри, остроумие Твена и гоголевское чувство абсурда.

«Но не заблуждайтесь, все это автор представляет в своей уникальной манере актуальной к сегодняшнему дню. Я уверен, что мои соотечественники полюбят его творчество так же, как его полюбил я»», - подытожил Лазарус.

«Не знаю первые ли я российский автор, который выходит на американский рынок в формате аудио альбома, но выражаю игренюю благодарность всем музыкальным площадкам, который согласились разместить такой нестандартный для них контент» – отметил в свою очередь Александр Цыпкин.

«Я бесконечно благодарен фантастическому стечению обстоятельств, благодаря которому я познакомился с Полом. Он стал не просто переводчиком, а именно соавтором рассказов», — отметил он.

«Мне кажется, на английском они теперь звучат лучше, чем на русском. Ну и, конечно, собрать такой блестящий набор актеров, подобранных под каждую историю – это мечта писателя», - пояснил Цыпкин.

Альбом был сначала доступна эксклюзивно на специально созданной для проекта площадке www.tsypkinstories.com, а теперь аудио версия вышла на популярных музыкальных площадках, iTunes, Spotify, Яндекс.Музыка и других, а тексты на Amazon.com.

Для музыкального же оформления альбома использована музыка Бориса Гребенщикова

Новости и материалы
В Чехии полиция протестует против низких зарплат и бюрократии
В Минобрнауки назвали плюсы ЕГЭ
В МИД заявили, что в Молдавии назрел сильный раскол в обществе
Редактора издания Doxa объявили в розыск
Россия в ООН предупредила Южную Корею насчет Украины
Источник сообщил об обысках у подавшего в отставку губернатора Голубева
СКА неожиданно уступил аутсайдеру КХЛ
Ученые выяснили, сколько лесов в мире может вырасти без помощи человека
Немецкий концерн Rheinmetall скоро достроит на Украине второй военный завод
Грету Тунберг заметили на митинге в Тбилиси
В Британии призвали не ждать развала экономики России
Милош Бикович объяснил, почему держит в тайне личную жизнь
В Госдуме считают, что глава МОК осознает неправильность решений в отношении России
В Раде призвали мобилизовывать женщин
Постпредство России при ООН прокомментировало договор с КНДР
Глава Таганрога призвала жителей приготовиться к наводнению
Зеленский поговорил с Трюдо по телефону
В Испании сообщили об отмене 50 рейсов из-за плохой погоды
Все новости