Google назвал перевод фразы «Thank you, Mr President» на русский язык с использованием имени Владимир Владимирович ошибкой шаблонов. Во внешней пресс-службе компании «Газете.Ru» сообщили, что исправят перевод на другой вариант.
«Работа Google Переводчика основывается на изучении примеров перевода в интернете. Некоторые из этих шаблонов могут исказить перевод в нашей системе. Спасибо пользователям, что обратили внимание на данную неточность. Мы работаем над тем, что исправить ее», — сообщили в пресс-службе компании.
Необычный перевод фразы заметили пользователи сервиса Google Translate. Если в строку ввести на английском языке «Thank you, Mr President», то в строке с русским языком появится фраза «Спасибо, Владимир Владимирович». При этом верный перевод фразы звучит так: «Спасибо, господин президент».
НОВОСТИ ПО ТЕМЕ:
— Не хватило места: Google объяснила глобальный сбой
— Путин: российские хакеры не помогали избраться Трампу
— Путин счел провокацией вопрос о вмешательстве хакеров в американские выборы