YouTube автоматически удаляет комментарии, содержащие в себе слова, часто используемые для критики китайских властей, сообщает The Verge. Речь идет о сочетаниях 共匪 («Бандит-коммунист») или 五毛 («Партия 50 центов»). Последняя используется в контексте того, что Коммунистическая партия Китая якобы платит некоторым пользователям за позитивные комментарии в свой адрес, а также распространение пропаганды.
Комментарии с вышеобозначенными комбинациями удаляются с YouTube в течение 30 секунд, вне зависимости от значения самого комментария.
Слова при этом должны быть написаны на китайском языке — на английский перевод видеохостинг не реагирует.
Одним из первых на удаление комментариев обратил внимание VR-пионер и основатель Oculus Палмер Лаки, написавший об этом в своем Twitter-аккаунте. Кроме того, сообщения о странном поведении YouTube стали появляться еще в середине мая —это, в том числе, заметила активистка-правозащитница Дженнифер Женг.
Однако The Verge удалось найти жалобы на автоматическое удаление комментариев со словосочетаниями на китайском языке, которые датируются октябрем 2019 года. При этом администрация YouTube утверждает, что дело в ошибке алгоритма.
«Это похоже на ошибку в системе модерации, мы уже этим занимаемся», — сообщили в пресс-службе компании. Если это действительно ошибка, возникает вопрос, почему администрации понадобилось полгода, чтобы ее обнаружить.
Если же речь идет о проявлении цензуры, автоматически заложенной в фильтры YouTube, то и в этом случае возникает ряд вопросов, учитывая тот факт, что видеохостинг уже несколько лет заблокирован на всей территории Китая.
Этой ситуацией заинтересовался американский сенатор Джош Хаули, который обратился в Google, владеющую YouTube, за разъяснениями.
«Google, вам придется объясниться», — написал Хаули в своем Twitter-аккаунте.
Сенатор Джош Хаули, вступивший в должность в начале 2019 года, известен своим критическим отношением к Кремниевой долине. Одной из его любимых «груш для битья» является Google, которую сенатор в прошлом году обвинил в государственной измене.
Причиной этому стала ошибка Google-переводчика, которая появилась в то время, когда в Гонконге проходили массовые протесты. Если в оригинале фраза звучала как «Я не рад тому, что Гонконг станет частью Китая», то в переводе от Google она несла в себе полностью противоположный смысл — «Я счастлив, что Гонконг станет частью Китая».
После этого Хаули начал подозревать Google в близких связях с «авторитарным правительством» Китая.
«Получившаяся ошибка перевода совпадает с позицией правительства КНР касательно протестов [в Гонконге]», — подчеркнул сенатор в письме, адресованному главе Google Сундару Пичаи.
«Учитывая тесные отношения Google с Пекином и финансовый стимул сохранить близость с этим авторитарным правительством, я обеспокоен тем, как Google халатно отнесся к проверке перевода, которая могла бы предотвратить ошибку в момент, когда точность сообщения была очень важна», — заявил Хаули.
В 2018 году Google вела разработку поисковой системы Dragonfly, предназначенной специально для Китая — компания намеревалась создать такой продукт, который пройдет строгую цензуру страны и станет доступен жителям КНР. Однако позже стало известно, что «корпорация добра» решила приостановить этот проект из-за возросшего недовольства как внутри компании, так и за ее пределами.