Первый закон Ньютона содержит значимую ошибку перевода, которую филолог Дэниель Хук обнаружил лишь спустя более чем 300 лет после публикации закона в «Началах» Исаака Ньютона в 1687 году. Исследование Хука было опубликовано в журнале Philosophy of Science.
Чаще всего используется формулировка закона «тело остается в покое или равномерно двигается, если на него не действует внешняя сила». Однако, по мнению филолога, союз, переведенный как «если», точнее перевести как «потому что» или «вследствие».
Такое уточнение помогает устранить прежде возникавшие у физиков разногласия при трактовке закона.
До этого физик Александр Панов в беседе с «Газетой.Ru» объяснил смысл работы нейросети Хопфилда — за нее Джону Хопфилду и Джеффри Хинтону в 2024 году дали Нобелевскую премию по физике.
По словам специалиста, нейронная сеть Хопфилда состоит из нескольких параметров, которые настраиваются без участия человека и без знания правильных ответов. Она, в отличие от классических нейросетей, учится распознавать паттерны в автоматическом режиме — через обучение без учителя.
Ранее ученые объявили о прорыве в изучении физики элементарных частиц.