Президент США Дональд Трамп, выступая перед лидерами африканских стран на Генассамблее ООН, упомянул страну Намбию. Очевидно, Трамп имел в виду Намибию: страны под названием «Намбия» не существует. Эту ошибку президент США допустил дважды за время своего выступления.
В первый раз Трамп упомянул «Намбию», когда приветствовал лидеров африканских стран: «Для меня большая честь поприветствовать вас на этом обеде, вместе со мной собрались лидеры Кот-д'Ивуара, Эфиопии, Ганы, Гвинеи, Намбии, Нигерии, Сенегала, Уганды и Южной Африки», — перечислил глава Соединенных Штатов.
Когда Трамп заговорил о системе здравоохранения, он в очередной раз произнес слово «Намбия» — после этого стало понятно, что президент не просто оговорился во время приветствия.
«В Гвинее и Нигерии вы сражались с ужасающей вспышкой Эболы. Система здравоохранения Намбии становится все более самодостаточной», — заявил Трамп, комментируя ситуацию со здравоохранением в африканских странах. При этом в стенограмме выступления Трампа, опубликованной на сайте Белого дома, название страны оба раза написано правильно — «Намибия».
На этом казусы не закончились — во время выступления Трамп решил поделиться с африканскими коллегами историей о том, как многие его друзья «уезжают в Африку, пытаясь разбогатеть». «Поздравляю вас. Они тратят кучу денег», — неожиданно заявил глава США. The Washington Post предположила, что этот пассаж Трамп добавил от себя, поскольку до высказывания про попытки «разбогатеть» в Африке американский президент неотрывно смотрел на лист с речью.
Ошибки американского президента сразу стали центральной темой для обсуждения и шуток в соцсетях.
Один из пользователей твиттера предположил, что Намбия находится «прямо рядом с Замундой».
«Если Америке придется защищать себя или своих союзников, то у нас не будет другого варианта, кроме как полностью уничтожить Намбию», — написал другой пользователь, очевидно, пародируя заявления Трампа о КНДР.
Склонность американского лидера к использованию непонятных слов и странных оборотов хорошо известна всему миру.
Недавно Трамп назвал главу Северной Кореи Ким Чен Ына «рокетмэном» (ракетный человек).
Видимо, так Трамп решил пошутить, когда писал о своей беседе с президентом Южной Кореи в твиттере.
«Вчера вечером я говорил с президентом Южной Кореи. Спросил его, как поживает Рокетмэн. Большие очереди за бензином в Северной Корее. Очень жаль!», — написал Трамп.
Кроме того, в июле этого года пресс-служба президента США распространила заявление по итогам переговоров Трампа с главой Китая Си Цзиньпином, в котором председатель КНР был указан главой Китайской Республики, а не Китайской Народной Республики. Дело в том, что Китайская Республика — официальное название Тайваня.
Твиттер давно стал главной площадкой для различных публичных заявлений Трампа. За аккаунтом американского президента следят 38,8 миллиона человек, и обо всех ошибках и опечатках Трампа сразу узнает весь мир. Самый известный случай — знаменитое «covfefe». 30 мая Трамп опубликовал твит: «Despite the constant negative press covfefe» («Несмотря на постоянное негативное covfefe в прессе…»). Что же означает загадочное «covfefe», не понял никто. Некоторые пользователи попытались найти непонятное слово в словарях, но там его не обнаружили.
Вскоре твит удалили, а Трамп предложил подписчикам догадаться, что же значило слово «covfefe». Одна из наиболее популярных версий, собравшая тысячу ретвитов, сводится к тому, что Трамп пытался закончить твит, когда кто-то напал на него и вырвал телефон из руки.
Еще один забавный случай произошел в конце августа. Тогда Трампу пришлось изрядно потрудиться, чтобы правильно написать твит об объединении страны. Президенту пришлось исправлять публикацию трижды, прежде чем ему удалось написать все слова без ошибок. Изначально сообщение должно было выглядеть следующим образом: «Наша великая страна была разделена десятилетиями, но она снова объединится. Иногда, чтобы излечиться, нужны протесты, и мы излечимся!». Однако вместо слова «heal» — «исцелиться», Трамп написал «heel». У этого слова несколько значений, в том числе «каблук» и «команда «рядом».