Китайские студенты перевели последнюю книгу о волшебнике за несколько часов после выхода английской версии. Официальная версия на китайском появится в магазинах в конце октября, однако фанаты книги уже сейчас имеют доступ к десяткам переводов книги Роулинг «Гарри Поттер и роковые мощи». Первый полный перевод появился в интернете 21 июля, в день выхода книги во всем мире.
Издание China Daily сообщает, что подростки во время каникул купили книги на английском и стали переводить. Они работали группами днем и ночью, изредка прерываясь на лапшу быстрого приготовления.
Чтобы защитить себя от обвинений в нарушении авторских прав, они разместили объявление в своих переводах о том, что перевели книгу исключительно из-за любви к Гарри Поттеру и не будут использовать свои работы в коммерческих целях.