Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков на брифинге с журналистами выразил мнение, что, несмотря на сложности перевода, в западных странах правильно поняли фразу «хрен им», сказанную главой российского государства Владимиром Путиным про сокращение Российской Федерацией ядерного оружия.
«Есть в английском языке ряд выражений и фраз, которые практически невозможно дословно перевести на русский и наоборот. Это нормальная лингвистическое явление. Не нужно за это цепляться. Основной смысл они поняли», — сказал Песков.
Ранее Дмитрий Песков заявлял, что использованная Владимиром Путиным в ходе своего выступления на Петербургском международном экономическом форуме (ПМЭФ) фраза «хрен им», которая касалась переговоров России и Соединенных Штатов по сокращению ядерных вооружений в пользу Вашингтона, не означает, что Москва против диалога с властями США.
До этого Владимир Путин в ходе своего выступления на ПМЭФ заявил, что у РФ есть больше ядерного оружия, чем у стран НАТО. По его словам, государствам Североатлантического альянса известно об этом. Они, как указал российский лидер, все время «склоняют» Российскую Федерацию к тому, чтобы Москва начала переговоры по сокращению ядерного оружия.