Сорок лет назад, 2 июля 1977 года, в швейцарском Монтрё скончался писатель, поэт, драматург и переводчик Владимир Набоков. Сам себя он называл американским писателем, который родился в России. У него для этого были основания — его отец разговаривал с ним по-английски, так что писатель с детства был билингвой. В России он прожил до 20 лет, в 17-летнем возрасте за собственный счет издал свой первый сборник стихов, после революции вместе с семьей уехал в Крым, а в 1919-м окончательно покинул Россию. Учился в кембриджском Тринити-колледже, долго жил в Берлине, после прихода нацистов к власти перебрался в Париж, а затем переехал в США. С Америкой связан дебют Набокова как англоязычного писателя; до этого он опубликовал несколько романов («Защита Лужина», «Камера обскура» и другие). Его всемирной славе способствовал его англоязычный роман «Лолита» (1955), который он затем полностью переписал по-русски, — многими книга воспринималась как эротический роман о порочной страсти к подростку. Кроме того, Набоков был известен как выдающийся переводчик — так, он перевел на английский «Слово о полку Игореве», «Евгения Онегина» Пушкина, «Героя нашего времени» Лермонтова, а на русский — «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла (под заголовком «Аня в стране чудес»). Преподавал русскую литературу — так, его лекции о «Евгении Онегине» стали бестселлером нон-фикшн.
40 лет без Владимира Набокова
close