Подписывайтесь на Газету.Ru в Telegram Публикуем там только самое важное и интересное!
Новые комментарии +

Из российской версии «Белого лотоса» убрали упоминания ЛГБТ

Стриминговый сервис «Амедиатека» внес правки в последнюю серию сериала «Белого лотоса», убрав из звуковой дорожки упоминания ЛГБТ-персонажей и соответствующих тем. Об этом сообщает в своем Telegram-канале главный редактор «РБК-Стиль» Евгений Тихонович.

По словам Тихоновича, слово «гей» в русском дубляже заменили словом «мужчина». «Например, когда на яхте один из героев говорит «Мы все тут геи», в русском переводе это звучит как «Мы тут все мужчины», — привел пример он.

Кроме того, добавил он, были сокращены две сцены с диалогами персонажей, обсуждавших события прошедшей ночи и знакомства в клубах.

5 декабря 2022 года президент России Владимир Путин подписал пакет законов о полном запрете пропаганды ЛГБТ, а также педофилии и смены пола.

Ранее сообщалось, что блогеров Петрова и Синяка проверят на пропаганду ЛГБТ.

Поделиться:
Загрузка