Стриминговый сервис «Амедиатека» внес правки в последнюю серию сериала «Белого лотоса», убрав из звуковой дорожки упоминания ЛГБТ-персонажей и соответствующих тем. Об этом сообщает в своем Telegram-канале главный редактор «РБК-Стиль» Евгений Тихонович.
По словам Тихоновича, слово «гей» в русском дубляже заменили словом «мужчина». «Например, когда на яхте один из героев говорит «Мы все тут геи», в русском переводе это звучит как «Мы тут все мужчины», — привел пример он.
Кроме того, добавил он, были сокращены две сцены с диалогами персонажей, обсуждавших события прошедшей ночи и знакомства в клубах.
5 декабря 2022 года президент России Владимир Путин подписал пакет законов о полном запрете пропаганды ЛГБТ, а также педофилии и смены пола.
Ранее сообщалось, что блогеров Петрова и Синяка проверят на пропаганду ЛГБТ.