Подписывайтесь на Газету.Ru в Telegram Публикуем там только самое важное и интересное!
Новые комментарии +

«Проследить путь в абсолютную тьму дико интересно»

В прокат вышел фильм по шекспировской пьесе «Макбет»

Актриса Марион Котийяр, сыгравшая леди Макбет в новой экранизации шекспировского «Макбета», рассказала «Газете.Ru» об особенностях трактовки трагедии, работе с Майклом Фассбендером и изучении внутренних монстров.

На российские экраны вышел «Макбет» Джастина Курцеля — экранизация шекспировской трагедии, главные роли в которой сыграли Майкл Фассбендер и Марион Котийяр. На уровне первых трейлеров картина была похожа чуть ли не на «Храброе сердце», однако на деле оказалось, что Курцель не стал превращать классический текст в средневековый экшен, придав рассказу тягучий ритм и дав героям раствориться в шотландских пейзажах. В преддверии премьеры «Газета.Ru» побеседовала с сыгравшей леди Макбет Марион Котийяр.

— Каково было впервые смотреть готовый фильм?

— Мне очень понравилось. Это увлекательное кино, но при этом — настоящее произведение искусства.

— А когда снимались, было понятно, что получится?

— Знаете, да — я вообще обычно понимаю, если работаю над по-настоящему особенным проектом. Уже по первым разговорам с Джастином было ясно, что он хочет по-новому взглянуть на «Макбета». Впрочем, это было ясно еще по его дебютной картине «Сноутаун», от которой я была в восторге. И когда мне предложили поработать с Джастином над «Макбетом», я поняла, что если он умеет так снимать про обычных людей, то с шекспировским справится и подавно.

— Вас, кстати, не удивляет, что после «Сноутауна» он сразу взялся за Шекспира?

— Нет. «Сноутаун» — это очень шекспировская история, как мне кажется.

— Можете объяснить, в чем особенность трактовки «Макбета» в вашем фильме?

— Ну, на самом деле, ничего особенного мы не выдумывали — все мотивы есть в исходном тексте. Однако Джастин несколько сместил акценты с темы власти и амбиций Макбета на поиски объяснения того, как он стал монстром. Во-первых, проследить путь человека в абсолютную тьму дико интересно. Во-вторых, в каждом — даже самом чудовищном — человеке всегда остается что-то человеческое, ключ к тому, каким он был и почему стал тем, кем стал. Лично мне эта идея очень нравится, хотя долго жить в компании таких мрачных героев довольно трудно и болезненно.

— То есть вы оставались леди Макбет и вне площадки?

— Ну, нет, не совсем. Я все-таки не настолько вживаюсь в образ и когда иду домой после работы, это все-таки я, а не моя героиня. Но какой-то осадок безусловно остается и может создать проблемы, если это не контролировать. Раньше я об этом меньше заботилась. Друзья знали, что если я начинаю работать над новой ролью, то это что-то вроде путешествия в параллельный мир — я могу исчезнуть на несколько месяцев, а потом вернуться как ни в чем не бывало. Сейчас, после рождения ребенка, я уже не могу себе позволить настолько глубоко погружаться в работу. При этом я по-прежнему имею привычку выбирать очень драматичные роли, но… Скажем так, моя реальная жизнь стала куда менее драматична (смеется).

— Вы не только снимаетесь в кино, но и продолжаете театральную карьеру. Вам не предлагали сыграть леди Макбет на сцене — может быть, во время учебы?

— Пока я училась во Франции, мы, разумеется, много читали Шекспира — хотя, может, и не так много, как Мольера, но сыграть его героинь на сцене мне пока не доводилось. Разумеется, я мечтала о роли леди Макбет и рассчитывала рано или поздно сыграть ее на сцене — на французской, конечно. Так что когда мне предложили не просто эту роль в кино, а еще и в оригинале, то я не поверила своему счастью, хоть это и было неожиданно. Теперь я очень надеюсь вернуться к этой роли и на сцене — тем более что могу сыграть ее по-английски.

— Я знаю, что репетиционный процесс был каким-то особенным. Расскажите, как вы готовились к роли?

— Да, мы довольно много времени провели в лондонской студии, причем прежде, чем прибыть туда, каждый актер полностью выучил свою роль. Дело в том, что на репетициях мы занимались не только проработкой характеров, но и работой над речью. С нами работал отличный шекспировед и специалист по диалектам в одном лице, который показал, насколько многозначной может быть одна и та же фраза на староанглийском. Разбираться во всем этом было невероятно интересно, даже в тех случаях, когда первый выбранный вариант трактовки эпизода был верным и окончательным. Мы, актеры, не просто разбирали текст и примеряли на себя роли, но и выстраивали отношения между своими героями — уникальная возможность. При этом Джастин все время был в студии, что создавало отдельную специфическую атмосферу. Он направлял нас в нужную ему сторону, помогал найти истоки добра и зла в каждом из героев, уметь показать их в каждый конкретный момент экранного времени. Разбираться в человечности монстров — это восхитительно!

— Каково было работать с Майклом Фассбендером?

— Майкл великолепный актер. Я очень счастлива, что могла день за днем наблюдать за тем, как он выстраивает свою роль, а главное — учиться у него. Он умеет идеально сочетать верность тексту и оригинальность подхода — Майкл вообще невероятно творческий актер. Каждый день он приходил на репетицию с новыми идеями.

— Насколько сложно вам далась роль на чужом языке? Тем более что у Шекспира еще и особый ритм текста...

— Это как для музыканта играть Моцарта — прикоснуться к чему-то абсолютно великому. Да, это не самая простая работа, но погрузиться в музыку «Макбета», почувствовать и принять представления Шекспира о людях и чувствах было абсолютным счастьем.

— Насколько, кстати, текст сценария отличается от пьесы?

— Ну, знаете, для театра пьесы часто основательно режут, но в плане языка, будь уверены, это чистейший Шекспир. Кое-что Джастин перегруппировал, может, немного сократил какие-то реплики, но самый минимум и с колоссальным уважением. Кроме того, мы постоянно возвращались от сценария к тексту трагедии — для того, чтобы вспомнить или лучше понять сокращенную сцену. Так что фактически мы многократно сыграли изначальный текст целиком.

— Как вам кажется, «Макбет» вообще актуален для современного зрителя?

— Уверена, что да. Это трагедия о том, что такое человеческая душа, рассказанная одним из лучших специалистов в этом предмете. «Макбет» рассказывает о страхах, фрустрациях, гневе и о том, как все это уводит нас на темную сторону. Мы в этом смысле ведь не так далеко ушли от людей, живших в XI—XII веках. С другой стороны, Шекспир был настоящим визионером, и в этом тексте заключен колоссальный кинематографический потенциал.

Новости и материалы
Названы три серьезных неисправности автомобилей LiXiang в России
Во Франции подтвердили, что Париж проведет саммит ЕС по безопасности
Путин наградил медалями Пушкина троих казахстанцев
Шторм выбросил на пляжи Кубани новые фракции мазута
Ученые выяснили, как долго длится «послевкусие» от секса
Журналисты предсказали ухудшение позиций ВСУ к лету
Житель Белгородской области получил ранение в результате удара ВСУ по машине
Украинского баскетболиста сняли с поезда по пути в Латвию
Пятеро мигрантов изнасиловали школьницу в российском городе
Президент Финляндии прокомментировал проведение Мюнхенской конференции
Нетаньяху: поддержка США поможет Израилю достичь целей в Газе
Глава МИД Польши однозначно высказался по поводу отправки войск на Украину
Ученица Тутберидзе Петросян выиграла финал Гран-при
У российской армии оказалось больше Javelin, чем у Великобритании
В Саратове сироте дали квартиру без двери и отказались оплатить ремонт
США рассказали союзникам в Европе о тактике по Украине
Жена Сабурова заявила, что за 150 тысяч рублей ей справили нужду в тарелку
ВСУ обстреляли из артиллерии ведущую в Крым дорогу в Запорожской области
Все новости