Английская версия статьи одновременно опубликована в газете International Herald Tribune
Вместе с моим нынешним визитом в Лиссабон для участия в саммитах НАТО и США — ЕС число моих посещений Европы в качестве президента уже достигло полудюжины. Я горжусь тем, что это отражает устойчивую характеристику внешней политики США: наши отношения с европейскими союзниками и партнёрами являются краеугольным камнем наших отношений с миром в целом и катализатором глобального сотрудничества.
Ни с каким другим регионом планеты у США нет такого близкого совпадения ценностей, интересов, возможностей и целей. Трансатлантическая торговля, занимающая ведущее место среди всех экономических отношений в мире, обеспечивает миллионы рабочих мест в США и Европе и является основой наших усилий по поддержанию глобального экономического оздоровления.
Будучи альянсом демократических государств, НАТО обеспечивает нашу коллективную оборону и помогает укреплению молодых демократий. Европа и США сотрудничают в предотвращении распространения ядерного оружия, содействии достижению мира на Ближнем Востоке и решении проблем, связанных с изменением климата. Как видно на примере недавнего предупреждения об угрозе безопасности в Европе и срыва заговора по осуществлению взрывов на борту самолётов, выполняющих трансатлантические грузовые перевозки, мы осуществляем тесное каждодневное сотрудничество, предотвращая теракты и обеспечивая безопасность наших граждан.
Попросту говоря, мы ближайшие партнёры. Ни Европа, ни США не могут справиться с проблемами современности без помощи друг друга. Такие саммиты, как нынешний, дают возможность углубить наше сотрудничество и гарантировать, что НАТО — самый успешный альянс в истории человечества — останется таким же значимым в этом веке, каким он был в прошлом.
Поэтому в Лиссабоне у нас очень обширная повестка дня.
В отношении Афганистана мы можем скоординировать наши усилия, чтобы передать управление страной самим афганцам, при этом сохраняя нашу приверженность обеспечению благополучия афганского народа.
В нашу коалицию в Афганистане, руководимую НАТО, входят 48 стран, в том числе все 28 стран — членов НАТО. Она насчитывает 40 тысяч военнослужащих из всех стран альянса и дружественных государств. Мы высоко ценим их службу и жертвы, которые они приносят. Только совместными усилиями мы сможем сделать так, чтобы у террористов земля горела под ногами, только вместе нам удастся улучшить жизнь афганского народа. За последние два года в Афганистан прибыли дополнительные коалиционные силы, и у нас наконец есть и стратегия, и ресурсы для того, чтобы сломить наступление «Талибана» (организация запрещена в России), лишить боевиков их опорных баз, обучить больше сотрудников афганских сил безопасности и оказать помощь афганскому народу.
В Лиссабоне мы скоординируем свои действия так, чтобы уже в начале будущего года приступить к передаче ответственности за положение в стране афганцам в соответствии с целью, поставленной президентом Карзаем: к концу 2014 года афганские силы должны взять на себя ответственность за безопасность на всей территории Афганистана.
Даже при том, что Америка начнет сокращение своих войск в Афганистане уже в июле следующего года, НАТО, как и США, может наладить долговременное партнерство с Афганистаном, чтобы афганцы поняли, что, взяв власть в свои руки, они не останутся в одиночестве.
Изменения происходят не только в Афганистане. НАТО также трансформируется здесь, в Лиссабоне, с принятием новой стратегической концепции, где обозначены возможности и партнеры, которые нам нужны для того, чтобы справиться с новыми угрозами XXI века. Начаться это должно с подтверждения основополагающего принципа альянса — статьи 5, согласно которой нападение на одного члена НАТО означает нападение на всех.
Для того чтобы обеспечить выполнение положений этой статьи, мы должны укрепить весь потенциал, который необходим для защиты нашего народа сегодня, и для подготовки к выполнению будущих задач. Даже модернизируя обычные вооруженные силы, нам нужно реформировать системы управления альянса с целью повышения их эффективности, инвестировать в технологии, которые позволяют союзным войскам эффективно развертывать свои силы и действовать сообща, а также разрабатывать новые способы защиты от таких угроз, как кибератаки.
Еще одно направление работы альянса — противоракетная оборона территорий стран — участниц НАТО, которая необходима для защиты от реальной и растущей угрозы распространения баллистических ракет. Концепция создания поэтапной адаптивной системы противоракетной обороны в Европе, о которой я объявил в прошлом году, обеспечит надежную и эффективную защиту территории и народов Европы, а также размещенных там вооруженных сил США. Более того, она создает основу для защиты всех союзников, для расширения сотрудничества, в котором каждый из союзников имеет свою задачу, а также возможность для сотрудничества с Россией, которая тоже сталкивается с угрозой распространения баллистических ракет.
Кроме того, мы можем создать условия для сокращения ядерных арсеналов и продвижения к цели, о которой я объявил в прошлом году в Праге, — созданию мира без ядерного оружия. Однако, пока существует это оружие, НАТО должна оставаться ядерным альянсом, и я ясно дал понять, что США сохранят надежный, безопасный и эффективный ядерный арсенал для сдерживания любого противника и обеспечения обороны наших союзников.
Наконец, в Лиссабоне мы сможем продолжить создание партнёрства, выходящего за рамки НАТО, которое поможет превратить наш альянс в основу глобальной безопасности. Мы должны держать двери открытыми для европейских демократий, которые соответствуют стандартам членства в НАТО. Мы должны укреплять сотрудничество с организациями, которые дополняют мощь НАТО, такими как Европейский союз, ООН и ОБСЕ. Участие президента Дмитрия Медведева в заседании Совета Россия — НАТО дает нам возможность возобновить обоюдовыгодное практическое сотрудничество между НАТО и Россией.
Соединённые Штаты и Россия уже провели перезагрузку своих отношений, НАТО и Россия могут поступить таким же образом. В Лиссабоне мы можем ясно дать понять, что НАТО видит в России партнёра, а не соперника.
Мы можем укрепить наше сотрудничество по Афганистану, в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и с такими вызовами XXI века, как распространение ядерного оружия и воинственного экстремизма. Развивая сотрудничество в области противоракетной обороны, мы можем превратить источник былой напряжённости в источник партнёрства во имя устранения общей угрозы.
На протяжении более чем шести десятилетий европейцы и американцы стояли плечом к плечу, совместно защищая свои интересы и демократические свободы. Сегодня мир стал другим, поэтому изменился и наш альянс, и в результате мы стали сильнее, богаче и укрепили нашу безопасность. Наша задача в Лиссабоне — ещё раз обновить наш союз, чтобы обеспечить безопасность и процветание на десятилетия вперёд.